Espaninglish
|
Let's
go. Don't fuck me! |
¡Vamos, no me jodas! |
|
From
lost to the river: |
De perdidos al río. |
|
The
mother who gave birth to him |
La madre que lo parió. |
|
Sissy
the last |
Marica el último. |
|
Great
sissy the last |
Maricón el último. |
|
For
if the flies |
Por si las moscas. |
|
Everywhere
they boil beans |
En todas partes cuecen habas. |
|
Composed
and without girlfriend |
Compuesto y sin novia. |
|
Go
out by legs |
Salir por piernas. |
|
If
I have seen you,I don't remember |
Si te he visto no me acuerdo |
|
Switch
off and let's go |
Apaga y vámonos. |
|
It
is not turkey mucus! |
¡No es moco de pavo! |
|
It
sweat me! |
Me la suda. |
|
That
if you want rice Catherine |
Que si quieres arroz, Catalina. |
|
Shit
little parrot! |
¡Cágate,
lorito! |
|
Morning-singer |
Cantamañanas |
|
Another
who such dance! |
¡Otro que tal baila! |
|
To
another thing, butterfly |
A otra cosa, mariposa. |
|
What
of-taylor |
Qué
desastre |
|
Among
whistles and flutes... |
Entre pitos y flautas... |
|
Like
water of May |
Como agua de Mayo. |
|
To
fuck the female pig |
Joder la marrana |
|
Marking parcel |
Marcando paquete. |
|
To
put in a cigar |
Meter un puro. |
|
My
happiness in a hole |
Mi gozo en un pozo. |
|
Sissy
beach |
Marica
playa. |
|
Whicho? |
¿Cualo? |
|
Wave! |
¡Hola! |
|
To
god! |
¡Adiós! |